⚖️ Какие фразы чаще всего встречаются в юридических переводах? Юридические тексты отличаются высокой стандартизацией, поэтому многие формулировки повторяются из документа в документ. Самые распространённые выражения: • Pursuant to — в соответствии с • Subject to — при условии / с учётом • Hereinafter referred to as — далее именуемый(ая) • In accordance with — в соответствии с • Without prejudice to — без ущерба для • Force majeure — форс-мажорные обстоятельства • Terms and conditions — условия и положения • Binding agreement — обязательное к исполнению соглашение • Liability — ответственность • Breach of contract — нарушение договора 💡 В юридическом переводе важно не просто знать значение фразы, а понимать её правовой контекст. Один и тот же термин может переводиться по-разному в зависимости от юрисдикции и типа документа. Точный перевод юридических формулировок — это не только вопрос языка, но и вопрос права. Бюро переводов Вивион https://livion.ru/ #translation_moscow#бюропереводовмосква#переводпаспорта